Скачать минусовку арии Керубино ("Рассказать, объяснить не могу я...")
Арию Керубино ("Рассказать, объяснить не могу я...") поет Галина Борисова
Текст арии Керубино ("Рассказать, объяснить не могу я...") с дословным переводом
Non so piu cosa son, cosa faccio Я не знаю, что со мной, что мне делать,
Or di foco ora sono di ghiaccio То горю в огне, то леденею.
Ogni donna cangiar di colore Каждая женщина вгоняет в краску,
Ogni donna mi fa palpitar Каждая женщина заставляет мое сердце трепетать
Ogni donna mi fa palpitar Каждая женщина заставляет мое сердце трепетать
Ogni donna mi fa palpitar Каждая женщина заставляет мое сердце трепетать
Solo ai nomi d'amor di diletto Само упоминание о радости любви
Turba mi s'altera il petto Тревожит меня, вздымается грудь
E a parlare mi sforza d'amore Это заставляет меня говорить о любви
Un desio, un desio ch'io non posso Желание, желание, я не могу,
Spiedar un desio (во мне) вертится желание
Un desio ch'io non posso spiegar Желание, (которое) я не могу объяснить
Non so piu cosa son, cosa faccio Я не знаю, что со мной, что мне делать
Or di foco ora sono di ghiaccio То горю в огне, то леденею
Ogni donna cangiar di colore Каждая женщина вгоняет в краску
Ogni donna mi fa palpitar Каждая женщина заставляет мое сердце трепетать
Ogni donna mi fa palpitar Каждая женщина заставляет мое сердце трепетать
Ogni donna mi fa palpitar Каждая женщина заставляет мое сердце трепетать
Parlo d'amor vegliando О люблю смотреть,
Parlo d'amor sognando Мечтая о любви,
All' acqua all' ombra ai monti На воду внизу, в тени гор,
Ai fiori all' erbe ai fonti На цветы в траве.
All'eco all' aria ai venti che il suon (люблю) эхо ветра, что звук
De vani accenti portano via con se Бесполезных слов уносит,
Portano via con se Уносит.
Parlo d'amor vegliando О люблю смотреть,
Parlo d'amor sognando Мечтая о любви
All' acqua all' ombra ai monti На воду внизу, в тени гор
Ai fiori all' erbe ai fonti на цветы в траве.
All'eco all' aria ai venti che il suon (люблю) Эхо ветра, что звук
De vani accenti portano via con se бесполезных слов уносит,
Portano via con se уносит.
E se non ho chi m'oda И если никто не слышит меня,
E se non ho chi m'oda И если никто не слышит меня,
Parlo d'amor con me con me Я разговариваю о любви сам с собой, сам с собой
Parlo d'amor con me Я разговариваю о любви сам с собой
Перевод арии Керубино ("Рассказать, объяснить не могу я...")
Рассказать, объяснить не могу я ,
как волнуюсь, страдаю, тоскуя
сердце бьётся во мне, изнывает,
и огнём разливается кровь!
Если вижу я женщину, - странно!-
Я и рад, и боюсь несказанно;
Речь моя на устах застывает,
И томлюсь я, и томлюсь я от слова "любовь"!
Рассказать, объяснить не могу я ,
как волнуюсь, страдаю, тоскуя
сердце бьётся во мне, изнывает,
и огнём разливается кровь!
Всё о любви мечтаю,
Тайны мои вверяю
Цветам, ручьям, долинам
Горам, лесам, ложбинам
И ветру поручаю те чувства, что скрываю,
Вдаль унести с собой,
Вдаль унести с собой!
Всё о любви мечтаю,
Тайны мои вверяю
Цветам, ручьям, долинам
Горам, лесам, ложбинам
И ветру поручаю те чувства, что скрываю,
Вдаль унести с собой,
Вдаль унести с собой!
Всегда, - и днем, и ночью,-
Всегда, - и днем, и ночью,-
шепчу слова любви
вечно слова любви.